が (ga) : marqueur de sujet et piège は vs が
が marque le sujet grammatical strict. Différence cruciale avec は : は dit « voici de quoi on parle », が dit « voici qui fait l'action ou possède la qualité ».
Sa fonction de base
が introduit le sujet, surtout quand c'est une info nouvelle ou la réponse à une question en « qui/quoi ».
雨が降っています。
あめ ga ふって います。
Il pleut (la pluie tombe).
Le focus est sur ce qui tombe : c'est la pluie, pas la neige.
何がありますか?
なに ga ありますか?
Qu'est-ce qu'il y a ?
Avec les questions en « qui/quoi », c'est toujours が, jamais は.
Les verbes et adjectifs à が obligatoire
Certains verbes et adjectifs imposent que leur complément soit marqué par が, pas を. À mémoriser comme un bloc :
- ある / いる
- Existence (objets / êtres vivants).
- 分かる (わかる)
- Comprendre, savoir.
- できる
- Pouvoir, savoir faire.
- 好き (すき) / 嫌い (きらい)
- Aimer / détester.
- 上手 (じょうず) / 下手 (へた)
- Doué / nul à.
- 欲しい (ほしい)
- Vouloir, désirer.
日本語が分かります。
にほんご ga わかります。
Je comprends le japonais.
On dit 日本語が分かる, jamais 日本語を分かる. Aucune exception possible.
Le piège classique : は vs が
私は田中です。 (わたし は たなか です)
« Moi, je suis Tanaka. » Présentation classique. Le topic (私, わたし) est le cadre, on commente qui je suis.
私が田中です。 (わたし が たなか です)
« C'est MOI, Tanaka. » Parmi un groupe, je suis celui qui s'appelle Tanaka. Réponse à « qui est Tanaka ? ».