の (no) : possession, lien entre noms et nominalisation
Une fois les cinq essentielles acquises, の est la première à ajouter. Son rôle de base : relier deux noms (A の B = « le B de A »), avec deux extensions qui surprennent souvent les débutants, la nominalisation et le の oral.
Usage 1 : possession
Le plus simple : A の B signifie « le B de A ». A possède ou définit B. C'est l'équivalent du 's anglais ou du « de » français.
私の本。
わたし no ほん。
Mon livre.
田中さんの車。
たなかさん no くるま。
La voiture de Tanaka.
L'ordre est inversé par rapport au français : le possesseur (田中さん, たなかさん) vient avant la chose possédée (車, くるま).
Usage 2 : un nom qui en qualifie un autre
Au-delà de la possession, の relie deux noms quand le premier précise le second : catégorie, origine, sujet. Là où le français colle souvent les mots ou ajoute une préposition, le japonais insère の.
日本語の先生。
にほんご no せんせい。
Un prof de japonais.
東京の大学。
とうきょう no だいがく。
Une université de Tokyo.
Usage 3 : transformer un verbe en nom
の placé après un verbe le nominalise : il transforme une action en « chose » qu'on peut ensuite marquer avec が, を, etc. C'est ce qui permet de dire « aimer faire quelque chose ».
食べるのが好き。
たべる no ga すき。
J'aime manger.
食べる (たべる, manger) devient un nom grâce à の, puis が le marque comme sujet de 好き (すき, aimer).
Usage 4 : の en fin de phrase, à l'oral
À l'oral familier, の en fin de phrase adoucit une question ou donne un ton d'explication. Avec une intonation montante, c'est une question ; à plat, c'est une justification (équivalent décontracté de んです).
どうしたの?
どう した no?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Ne pas confondre の et が
Possession → の
私の本 (わたし の ほん) : « mon livre ». の relie deux noms, sans verbe entre eux.
Sujet → が
私が読む (わたし が よむ) : « je lis ». が marque le sujet d'un verbe (読む, よむ, lire).